ニュース

Japan Living Guideに記事が掲載されました / Article Hisada wrote appears on Japan Living Guide

hisadaartindustry

Japan Living Guideに記事が掲載されました / Article Hisada wrote appears on Japan Living Guide

在日外国人向け情報サイト"Japan Living Guide"に弊社が寄稿した記事が掲載されました。内容は「髪の本当の美しさについて」となっており、元は英語の記事ですが、日本語のボタンをクリックすれば日本語でもご覧いただけます。数分で読める分量ですので、ホッと一息つかれる時の読み物としてお楽しみいただければ嬉しいです。   Information website for expats "Japan Living Guide" adopted the article that our owner Hisada wrote about "True beauty of hair". As it's short and a good reading, please enjoy at your tea/coffee break. (JLG contains a lot of useful information for foreign visitors, too.)   https://www.japanlivingguide.net/health-and-safety/beauty/beauty-of-hair/

続きを読む →


イラストレーター有機さんの個展『夜』を開催中 / Illustration Exhibition "Night" by Yuki

展示

イラストレーター有機さんの個展『夜』を開催中 / Illustration Exhibition "Night" by Yuki

サロン内にて東京在住のイラストレーター有機(ゆうき)さんの個展を開催中です。コンセプトは「夜」。有機さんのふんわりとした空想的なイラストがサロン内の雰囲気も変えてくれています。会期中はお客様に普段より一層非日常的な空間を味わっていただけることを願っております。 あわせて有機さんのイラストが月毎に楽しめる2022年のカレンダーも販売しております。サイズはA5、価格は1,600円(税込)です。12月初旬の完成を予定しておりますので、それ以前にお申し込みいただいた方には順次発送させていただきます。 展示イラストとカレンダー売上の5%が世界環境保護基金に寄付されます。アートを購入して、それが環境を守ることに繋がる…とても心豊かになれる活動ではないでしょうか。会期は2021年12月30日まで。もちろんイラスト鑑賞のみのお客様も大歓迎です。お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りくださいませ。The illustration exhibition created by Yuki living in Tokyo is held in our salon now. Her illustration has a fanciful atmosphere. A calendar of 2022 is also sold. It's A5 size and costs 1,600JPY (tax included). 5% of the sales of illustration and calendars will be donated. Isn't nice to buy art which leads to the environmental protection? This exhibition is held by the end of December. Please drop by our hair salon, the customers who appreciate the artworks with no hair cut are welcomed!

続きを読む →


坪庭に大文字草が植栽されました/Rockfoil is planted in our spot garden

hisadaartindustry

坪庭に大文字草が植栽されました/Rockfoil is planted in our spot garden

弊サロンの奥の個室からは150年以上の歴史を持つ坪庭がご覧いただけます。この庭を管理してくださっているのは井上修造園さん。観光名所、様々な施設や個人宅の作庭のほか、身近に自然や四季を感じてもらいたいとオリジナルの寄せ植え「みやび盆栽」を考案され、各地で講座やワークショップを開催されています。   先週、井上修造園さんが弊サロンの坪庭に大文字草(ユキノシタ科ユキノシタ属)を植栽してくださいました。大文字草をご存知ですか?日本庭園ではよく見掛けるのですが、湿った岩場などを好み、切れ込みの入った丸い葉とチラチラした小さなかわいい花が特長の植物です。その花が漢字の「大」に似ているため、この名が付いたそうですが、現在は品種改良も進み、多種多様な大文字草があるそうです。 新型コロナウイルス感染症の影響で、昨年と今年の五山送り火は点火の数が大幅に削減され、簡易なデザインとなってしまいました。そこで2年連続、従来の送り火を見ることができなかった京都の人たちにお花の「大文字」を愛でていただきたいという気持ちを込めて選んでくださったとのこと。大文字草の中でも波山・紅輪・伊予白翠・河津紅・紅可憐・桃白波の6品種が植っています。   大文字草の開花時期は7〜10月で品種によって異なります。ちょうど今かわいいお花を咲かせてくれている品種もありますので、サロンにお越しの際はぜひ奥の坪庭を覗いてみてくださいね。ぜひ風流な秋の「大文字」をご堪能ください。Our salon has a spot garden with over 150-year history, and it's maintained by Inoue-Osamu Landscaping Company. They planted several kinds of Rockfoil in the garden last week. It's called "Daimonji-so" in Japanese; "Daimonji" means Chinese character "big" and "so" does grass or weed because the small flower resembles to the character. You often see this plant in a Japanese garden and there are a variety of spices by improving of the breeds. As their flowering time is from July to October according to the spices, some of them are charmingly blooming now. When you...

続きを読む →


テレビ大阪グループのONLINE SHOP「てんまばし界隈」に出品/Collection 1899 Kyoto goes on board online shop run by Television Osaka

collection1899kyoto

テレビ大阪グループのONLINE SHOP「てんまばし界隈」に出品/Collection 1899 Kyoto goes on board online shop run by Television Osaka

この度、テレビ大阪グループが運営する産直型のオンラインショップ「てんまばし界隈」に弊社ブランド"COLLECTION 1899 KYOTO"を出品することになりました。 関西2府4県にはまだあまり知られていないけれど魅力的な商品や、生産者さんこだわりの商品がたくさんあり、そんな『とっておき』の商品を関西の皆様はもちろん、全国の皆様にお届けしたい!という想いを受けて、2021年7月30日にオープンしたサイトです。近畿圏にお住まいの人もそうでない人も新しい発見があること間違いなし、ぜひ一度サイトを覗いてみてくださいね☆ Our "Collection 1899 Kyoto" products go on board an online shop "Temmabashi Kaiwai" run by Television Osaka Group. As the TV company is located in Osaka, they launched this site on 31st, July, 2021 in order to introduce the Kansai local speciality. You'll discover a wide range of noted products here whether you live in or out of Kansai Area.     

続きを読む →


メキシコ人建築家による写真&陶芸展を10月末まで延長/Extending the exhibition of "BOIA" by Mexican architect

展示

メキシコ人建築家による写真&陶芸展を10月末まで延長/Extending the exhibition of "BOIA" by Mexican architect

今月末まで開催予定だった京都在住のメキシコ人建築家Cecilia R. Corzoさんによる雲と水をテーマにした"BÓIA展"ですが、好評につき10月末まで延長することになりました。ようやく緊急事態宣言も解除され、外出が心地よい季節になってきましたので、もし近隣へお越しのことがございましたら、ぜひお立ち寄りください。   Ceciliaさんが改装デザインされた西陣エリアの町家が、海外の建築アートの記事で取り上げてられています。以前は工房として使われていたそうですが、日本家屋の良いところはそのままに、そして外国人ならではの視点で斬新に改装されています。なんと町家の中に滑り台があり、テレビ番組でも取り上げられていました。現在、入居者募集中のようですので、ご興味おありの方はコンタクトしてみてくださいね。 We are extend the photography and pottery exhibition "BÓIA" by Mexican architect, Cecilia R. Corzo to the end of October. As the state of emergency is finally removed, please visit us to feel the best season of enjoying art. Cecilia renovated an old townhouse in Nishijin Area, Kyoto, last year. Nishijin is famous for the kimono and obi belt manufacture and the building used to be a manufacturing studio. She made it reborn traditionally yet novelly. Guess what, she created a slide inside!   【designboom:町家の素敵な写真がたくさん掲載されています/Suzu House designed by Cecilia Corzo】 https://www.designboom.com/architecture/bonbonma-old-kyoto-dwellings-house-office-gallery-tsubo-niwa-garden-04-23-2021/     

続きを読む →